-
1 factory set
English-Russian dictionary of modern telecommunications > factory set
-
2 factory set
English-Russian dictionary of Information technology > factory set
-
3 factory set
1) Техника: (параметр) установленный на заводе(-изготовителе), установка ( параметра) на заводе, заводская установка2) Телекоммуникации: установка на заводе -
4 fuel factory
-
5 plutonium factory
English-Russian dictionary on nuclear energy > plutonium factory
-
6 hydraulic set
set afloat — спустил на воду; спущенный на воду
-
7 shift
ʃɪft
1. сущ.
1) изменение, перемещение, сдвиг to bring about, produce a shift in ≈ производить, вносить изменения
2) а) смена, перемена;
чередование shift of crops ≈ севооборот consonant shift ≈ чередование согласных functional shift ≈ функциональное чередование;
переключение на команды управления vowel shift ≈ чередование гласных б) уст., диал. переодевание
3) а) (рабочая) смена to work an eight-hour shift ≈ работать восьмичасовую смену She works the night shift. ≈ Она работает в ночную смену. day shift ≈ дневная смена eight-hour shift ≈ восьмичасовой рабочий день night shift ≈ ночная смена split shift ≈ прерывистый график (работы) ;
прерывная рабочая смена( прерывается одним или более нерабочими периодами) swing shift ≈ вторая смена на фабрике или заводе (с 4 часов дня до 12 часов ночи) б) рабочие одной смены
4) а) способ, средство, устройство (для осуществления чего-л.) б) редк. изобретательность, находчивость в) вынужденная мера It is rather painful for me to recount the shifts to which I have been reduced. ≈ Мне больно рассказывать о тех вынужденных мерах, к которым меня заставили прибегнуть.
5) уловка, увертка, хитрость make a shift Syn: stratagem;
evasion, subterfuge
6) а) женское платье 'рубашка' б) уст. сорочка
7) геол. косое смещение
8) строит. разгонка швов в кладке
2. гл.
1) а) перемещать(ся) ;
передвигать(ся) ;
передавать (другому) ;
перекладывать (в другую руку) Syn: move б) перекладывать (ответственность и т. п.) Don't try to shift the blame onto anyone else;
it's your fault. ≈ Не пытайся свалить ответственность на кого-нибудь другого, это твоя вина.
2) а) изменять, менять to shift the scene театр. ≈ менять декорации б) изменяться, меняться the pressure shifted ≈ изменилось давление в) редк. переодеваться
3) переезжать( куда-л.) to shift to another flat ≈ переехать на новую квартиру
4) а) обходиться, перебиваться б) изворачиваться;
ухищряться You can shift for yourself. ≈ Ты можешь справиться сам. (Ты можешь обойтись без посторонней помощи.)
5) тех. а) переключать;
переводить б) переключить регистр на клавиатуре (пишущей машинки) ∙ shift off перемещение, перестановка, перенос - population * миграция населения, переселение;
(принудительное) перемещение населения - the plant wants a * растение нужно пересадить перемена;
смена - * of foot смена ноги (на марше) - * of wind перемена ветра - * of crops севооборот - *s and changes of life превратности жизни - * of clothes переодевание, смена одежды - * of scenes перемена мест изменение;
сдвиг - * of fashion прихоти моды сдвиг, передвижение, перебой - the (Great) vowel * (великий) сдвиг гласных - consonant * передвижение согласных, перебой согласных - * of stress перемещение ударения - * of meaning изменение значения уловка, нечестный прием - it would be endless to recount his *s перечень его уловок был бы бесконечным - nothing but * and excuses ничего кроме уверток и отговорок средство, способ - one's last * последнее средство - to try every * available испытать все возможные средства - to put smb. to desperate *s довести кого-либо до крайности, вынудить кого-либо пойти на отчаянные меры( редкое) изворотливость - it needs endless * and ingenuity это требует бесконечной изворотливости и изобретательности смена (группа рабочих) - the first * went down первая смена спустилась в шахту смена, рабочий день - day * дневная смена - an eight-hour * восьмичасовой рабочий день - to work in *s работать посменно - workers on the night * работающие в ночную смену "рубашка", неотрезное платье (чаще без пояса) (устаревшее) женская сорочка (музыкальное) перемена позиции (при игре на струнных инструментах) (техническое) переключение (скорости) - * lever( автомобильное) рычаг переключения передач (техническое) перевод( ремня) (электротехника) сдвиг фаз (геология) косое смещение (специальное) сдвиг (почвы) (специальное) передвижение (песков) (военное) перенос (огня) > to make * делать усилие, стараться > to make * to do smth. стараться сделать что-либо;
прилагать усилия к чему-либо > to make * ухитряться, уметь сделать (что-либо) ;
обойтись (чем-либо) > to make * with a small income ухитряться прожить на небольшой доход > I must make * with what I have мне нужно обходиться тем, что у меня есть > to make * добиваться (чего-либо) ;
преодолевать трудности > I can make * without it перебьюсь и без этого перемещать;
передвигать;
перекладывать - to * furniture from one room to another передвигать мебель из одной комнаты в другую - to * the scences менять декорации - to * a burden from one hand to another перекладывать ношу с одной руки в другую - to * one's weight to the other foot переносить вес на другую ногу - to * cargo перемещать груз - to * one's glance отвести взгляд - to * fire (военное) переносить огонь - to * the target( военное) менять цель;
переносить огонь перемещаться;
передвигаться - to * quickly перемещаться быстро - to * from one foot to another переступать с ноги на ногу - to * in one's chair ерзать на стуле - the scene *s to a cave действие переносится в пещеру переезжать - the family had to * семья должна была переехать менять, изменять - to * one's position менять положение - to * one's ground изменить точку зрения;
занять новую позицию меняться, изменяться - to * from shape to shape принимать все новые и новые очертания - to * constantly постоянно менять место, направление, положение - the wind *ed ветер переменился - the meaning *s значение меняется перекладывать (ответственность) - to * the blame on to smb. перенести вину на кого-либо - to * the fault from oneself снять с себя вину убирать (прочь) - * this rubbish out of the way! уберите этот хлам! (разговорное) убрать( кого-либо) с дороги( эвфмеизм) убрать, ликвидировать, убить( военное) (разговорное) выбивать с позиции (противника) прибегать к уловкам;
изворачиваться;
ухищряться - to * for a living изворачиваться, чтобы заработать на жизнь - they prompted him to * они толкали его на уловки, они заставляли его ловчить обходиться, перебиваться - to * with little money жить на небольшие деньги;
перебиваться на низкий заработок - to * for oneself обходиться без посторонней помощи - he can * for himself он может сам о себе позаботиться - I won't be able to help you: you'll have to * for yourself я тебе не смогу помочь - устраивайся сам - they were left to * for themselves as best they could их бросили на произвол судьбы менять, переодевать - to * one's clothes переодеться, сменить платье - to * oneself переодеться (разговорное) сбросить( всадника) (разговорное) есть, уплетать( техническое) переключать - to * gear (автомобильное) переключать передачу (морское) перекладывать - to * the helm перекладывать руль сменить регистр (пишущей машинки) - to * to capitals перейти на верхний регистр alphabetic ~ вчт. установка регистра букв circular ~ вчт. циклический сдвиг cycle ~ вчт. циклический сдвиг cyclic ~ вчт. циклический сдвиг day ~ дневная смена double ~ двухсменный режим ~ (рабочая) смена;
eight-hour shift восьмичасовой рабочий день end-around ~ вчт. циклический сдвиг exchange rate ~ изменение валютного курса ~ средство, способ;
the last shift(s) последнее средство left ~ вчт. сдвиг влево logical ~ вчт. логический сдвиг to make a ~ обходиться to make a ~ перебиваться кое-как, довольствоваться to make a ~ ухитряться ~ уловка, хитрость;
to make one's way by shifts изворачиваться night ~ ночная смена permanent night ~ постоянная работа в ночную смену right ~ вчт. сдвиг вправо shift женское платье "рубашка" ~ изворачиваться;
ухищряться;
to shift for oneself обходиться без посторонней помощи ~ изменение, перемещение, сдвиг;
shift of fire воен. перенос огня ~ изменение ~ изменение ассортимента изделий ~ изменение номенклатуры продукции ~ изменять ~ геол. косое смещение ~ менять;
to shift one's lodging переменить квартиру;
to shift one's ground изменить точку зрения;
to shift the scene театр. менять декорации ~ меняться;
the wind shifted ветер переменился ~ нечестный прием ~ передвигать ~ передвигаться ~ перекладывать (ответственность и т. п.) ~ перекладывать ~ тех. переключать;
переводить;
shift off снимать с себя( ответственность и т. п.) ;
избавляться( от чего-л.) ~ перемена ~ перемещать(ся) ;
передвигать(-ся) ;
передавать (другому) ;
перекладывать (в другую руку) ;
to shift the fire воен. переносить огонь ~ перемещать ~ перемещаться ~ перемещение, перестановка, сдвиг ~ перемещение ~ перенос ~ перестановка ~ рабочая смена ~ рабочие одной смены ~ рабочий день ~ стр. разгонка швов в кладке ~ сдвиг ~ вчт. сдвиг ~ вчт. сдвигать ~ (рабочая) смена;
eight-hour shift восьмичасовой рабочий день ~ смена, перемена;
чередование;
shift of clothes смена белья;
shift of crops севооборот;
the shifts and changes of life превратности жизни ~ смена ~ смена (группа рабочих) ~ уст. сорочка ~ способ ~ средство, способ;
the last shift(s) последнее средство ~ средство ~ уловка, хитрость;
to make one's way by shifts изворачиваться ~ уловка ~ изворачиваться;
ухищряться;
to shift for oneself обходиться без посторонней помощи ~ in exchange rate изменение валютного курса ~ in exchange rate изменение вексельного курса ~ in exchange rate изменение обменного курса ~ in expectations изменение видов на будущее ~ in level изменение уровня ~ of attitudes изменение отношения ~ смена, перемена;
чередование;
shift of clothes смена белья;
shift of crops севооборот;
the shifts and changes of life превратности жизни ~ смена, перемена;
чередование;
shift of clothes смена белья;
shift of crops севооборот;
the shifts and changes of life превратности жизни ~ of emphasis изменение приоритетов ~ изменение, перемещение, сдвиг;
shift of fire воен. перенос огня ~ of power изменение полномочий ~ тех. переключать;
переводить;
shift off снимать с себя (ответственность и т. п.) ;
избавляться (от чего-л.) ~ менять;
to shift one's lodging переменить квартиру;
to shift one's ground изменить точку зрения;
to shift the scene театр. менять декорации ~ менять;
to shift one's lodging переменить квартиру;
to shift one's ground изменить точку зрения;
to shift the scene театр. менять декорации ~ перемещать(ся) ;
передвигать(-ся) ;
передавать (другому) ;
перекладывать (в другую руку) ;
to shift the fire воен. переносить огонь ~ менять;
to shift one's lodging переменить квартиру;
to shift one's ground изменить точку зрения;
to shift the scene театр. менять декорации ~ смена, перемена;
чередование;
shift of clothes смена белья;
shift of crops севооборот;
the shifts and changes of life превратности жизни swing ~ амер. разг. вторая смена на фабрике или заводе (с 4 часов дня до 12 часов ночи) ~ меняться;
the wind shifted ветер переменился -
8 field
n1) поле (в знач. место непосредственного проведения работ; напр., трасса строительства трубопровода)in the field на монтаже ( а не на заводе или на производстве)2) область; сфера; раздел чего-л.adj1) по местуfield cut to a proper size обрезать по месту в нужный размер ( указание на чертеже) ;to be field determined уточнить по месту ( указание на чертеже) ;to be field specified уточнить по месту2) монтажный (т.е. собираемый /монтируемый /устанавливаемый в поле, на монтаже, на объекте, а не на заводе)all field welds все швы монтажные ( указание на чертеже)3) на местахfield instrument installation установка контрольно-измерительной аппаратуры на местах (т.е. на удаленных, необслуживаемых точках); с мест4) полевой; эксплуатационныйfield tests 1. полевые испытания 2. эксплуатационные испытания;field conditions 1. полевые условия 2. трассовые условия 3. эксплуатационные условия5) промысловый (т.е. относящийся к промыслу - нефтяному и/или газовому)6) натурныйfield use в натурных условиях7) низовой; первичныйEnglish-Russian dictionary of scientific and technical difficulties vocabulary > field
-
9 debutanizer
дистилляционная установка для отделения бутана ( из природного газа или газоконденсата на газоперерабатывающем заводе)
* * *
дебутанизатор; бутаноотгонная колонна; колонна для отгона бутановой фракции из бензина* * *Англо-русский словарь нефтегазовой промышленности > debutanizer
-
10 plating
['pleɪtɪŋ]1) Общая лексика: золочение, листовая обшивка, никелировка, покрытие металлом, серебрение, покрытие металлом (особ. слоем золота, серебра и т.п.), скачки на приз при конном заводе (часто в целях продажи лошадей)2) Морской термин: стальная обшивка3) Медицина: пластинчатая разводка, посев на чашках Петри, фиксация пластинкой (концов отломков кости), фиксация концов отломков кости пластинкой4) Военный термин: броневые листы, броневые плиты5) Техника: вклейка иллюстраций, гальванопокрытие, гладкая платировка, нанесение гальванического покрытия, нанесение покрытия, нанесение электролитического покрытия, плакирование, платированное трикотажное переплетение, трикотажное переплетение, установка печатных форм, электроосаждение, настил (из плит), покрытие (слой металла), покрытие с использованием электрохимического или химического процесса6) Химия: посев на чашку Петри, разводка7) Строительство: бронирование, гальванизация, покрытие (металлическими листами)8) Железнодорожный термин: гальванизирование, обшивка железными листами9) Автомобильный термин: покрытие металлом (электролитическим путём)10) Гидрография: обшивка11) Полиграфия: вклейка вкладных иллюстраций, закрепление печатной формы (в машине), установка печатной формы (в машине), вклейка (вкладных иллюстраций), осаждение металла12) Текстиль: платировка (трикотажного переплётения), платирование, укладка в штабы (складками)13) Электроника: осаждение14) Вычислительная техника: покрытие16) Генетика: посев (микробиологический)17) Микробиология: посев на чашках18) Иммунология: культивирование, посев19) Пищевая промышленность: плющить20) Трикотаж: платировка21) Целлюлозно-бумажная промышленность: сатинирование22) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: полотна23) Микроэлектроника: слой, электролитическое осаждение24) Пластмассы: (вакуумная) металлизация25) Робототехника: (гальваническое) покрытие27) Макаров: нанесение покрытий, посев (на чашки), обшивка судна (совокупность металлических листов)28) Табуированная лексика: минет29) Электрохимия: нанесение гальванических покрытий, электролитическое осаждение (же/палла) -
11 Allis Chalmers Controlled Atmosphere Reduction
АККАР-процесс
Получение губч. железа восстановлением кусковой желез. руды (или окатышей) во вращающейся трубч. печи с использов. в кач-ве восстановителя углеводородов (природ, газа или мазута). Процесс ведут при 1050 °С. Природ. газ вдувают непосредств. под слой движущейся шихты. Воздух для дожигания газа подают а свободное пространство печи над шихтой. Процесс АККАР разработан в конце 1960-х гг. ф. «Аллис-Чалмерс» (США). Демонстрац. установка (35 тыс. т/год) была пущена в 1973 г. на опытном заводе в Ниагара-Фоле (Канада). Первая пром. вращающ. печь АККАР сооружена в Фальконбридже (Канада) в 1976 г. и в 1981 г. остановлена из-за финансовых затруднений. Вторая пром. установка АККАР построена в 1983 г. фирмой «Орисса Спонж Айрон» (Индия) (150 тыс. т/год). Длина печи 84 м, диам. 4 м. В шихту, содер. железную руду (66,5 % Fe) и уголь, вдувают мазут. Время пребыв, материалов в печи — 8 ч. Продукт охлаждают в трубч. холодильнике и подвергают магнитной сепарации. Уд. расход энергии < 16,8 ГДж/т.
[ http://metaltrade.ru/abc/a.htm]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > Allis Chalmers Controlled Atmosphere Reduction
-
12 Direct Reduction Corp. process
ДРК-процесс
Получение губч. железа восстановлением руды (окатышей) тв. углеродом во вращающ. трубч. печи с использов. угля, к-рый одноврем. служит топливом и восстановителем. Руду подают в печь вместе с углем и известняком. Темп-ру процесса в зоне восстановл. регулируют в пределах 1050—1060 °С вдуванием угля и подачей воздуха. Время пребывания материалов в печи «10ч. Восстановл. шихту охлаждают во вращающ. трубч. холодильнике, затем на грохотах и магн. сепараторах разделяют на губч. железо, оборотный восстановитель (возврат) и немагн. фракцию. При степени металлизации губч. железа 93,15 % уд. расход: руды - 1,4 т, известняка -25 кг и Ссвю - 0,389 т. Процесс ДРК разработан ф. «Direct Redaction» (США) для выплавки стали в электродуговых печах. В 1978 г. в Роквуде (США) построена демонстрац. установка - трубч. печь (L = 45 м, D = 3,5 м) произв-тью 50 тыс. т/год. Расход угля 0,55-1,17 т/т губч. железа. Промышл. установка (75 тыс. т/год) сооружена в 1983 г.на заводе фирмы «Scaw Metals» в Герминстоне (ЮАР). Трубч. печь имеет диам. кожуха 4,5 м и длину 60 м.
[ http://metaltrade.ru/abc/a.htm]Тематики
EN
- Direct Reduction Corp. process
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > Direct Reduction Corp. process
-
13 shut down
['ʃʌt'daʊn]1) Общая лексика: закрывать, закрыться, захлопнуть, захлопывать, опустить (крышку, фрамугу), прекратить работу (на предприятии), прекращать работу (на предприятии), опуститься (о ночи, тумане), закрыть, останавливать (о заводе, предприятии), прекратить работу, отменить (The council has voted to shut down street parties and similar events.), парализовать (работу предприятия, отрасль и т. п.), (sometimes written together, as a noun: shutdown) вывод из эксплуатации, отказать (кому-л.)2) Морской термин: прекращать (работу)3) Разговорное выражение: прекратить (on, upon; что-л.)4) Техника: запирать, останавливаться, глушить (двигатель), свёртывать (прекращать деятельность)5) Математика: выключение, перекрыть, прервать6) Экономика: закрыть предприятие9) Нефть: закрыта, отключение, простой, остановлена (скважина, установка), (shutdown) остановка10) Космонавтика: отключить11) Деловая лексика: закрывать (предприятие), прекращать работу (о предприятии)12) Бурение: выключить, остановить, прекратить (работу)13) Нефтегазовая техника остановка14) Нефтепромысловый: останавливать (машину, установку)15) Автоматика: выключать, останавливать, отключать, перекрывать16) Макаров: выключаться, закрываться, заслонить, скрыть от взора, выключать (двигатель внутреннего сгорания, ядерный реактор), закрыть (крышку, фрамугу и т.п.), остановить (машину), закрыть (предприятие), выключить (станок)17) Майкрософт: завершать работу -
14 skid
[skɪd]1) Общая лексика: бесстоечное лыжное шасси, буксовать, двигаться юзом, забуксовать, заносить, к провалу, поражению, лыжа, направляющий рельс, подпорка, подставка, полоз, резко падать, салазки, скат, скаты, скольжение (на развороте или вираже), скольжение в сторону, скольжение колёс, скользить, скользить в сторону, спускаться на лыжах, спускаться на тормозах, тормозить, тормозной башмак, хвостовой костыль, юз2) Авиация: скользить на крыло, скольжение на развороте ( вираже) во внешнюю сторону ("передача ноги")3) Морской термин: кильблок4) Техника: башмак (каротажного зонда), передвижная грузовая платформа, поддон, ползун, полозковое шасси (вертолёта), приспособление для спуска груза, скользун (секционного изолятора), стеллаж, тормоз, трелевать волоком, полоз (для вил погрузчика), блочно-комплектная установка (БКУ), система5) Сельское хозяйство: полозок, опорная лыжа (машины)7) Строительство: брус, носилки, салазки для спуска груза, спускать на полозьях, скольжение (автомобиля), площадка (для перемещения груза), подкладка8) Железнодорожный термин: боксование, боксовать, направляющие (рейка или рельс)9) Автомобильный термин: буксование, глубина протекторного рисунка, занос, костыль, механизм опускания стапельного стола, шпора, скользить (о колёсах)10) Горное дело: "лыжа", доставлять волокушей, доставлять санками, занос (автомобиля), основание крепи, ролик для перемещения тяжестей11) Лесоводство: (трелёвочный) волок, брусья для выстилки волока, брусья для выстилки площадки, направляющая доска, небольшой калёвочный станок, отбойный брус, подкладной башмак, подштабельная подкладка, прокладка, расстояние трелёвки, рейка, слеги, стрелевать, укреплять ( дорогу) поперечными балками, трелевать (волоком или в полупогруженном положении), четырёхсторонний калёвочный станок (для строгания и профилирования брусьев оконных створок и дверных полотен)12) Металлургия: грузовой пакет, пачка, приспособление для передвижки груза, шлеппер13) Полиграфия: опорная нога, стапель, стапельная доска, стапель (бумаги)14) Физика: подпора15) Сленг: подавать еду на стол, сливочное масло16) Нефть: брусья (для перемещения оборудования), модульное основание, опорная рама (для сварки трубопровода), полозья, прижимной башмак (в приборах плотностного и нейтронного каротажа), прижимной зонд, шасси, перемещать17) Космонавтика: готовый узел запорно-регулировочной трубопроводной арматуры, изготовленный на заводе узел запорно-регулировочной трубопроводной арматуры18) Машиностроение: ролик для передвигания тяжестей19) Суда на подводных крыльях: боковое крыло20) Бурение: передвигать, рама (станка)21) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: скид, модульное основание, модульная рама ( не салазки!)22) Нефтегазовая техника башмак каротажного зонда, монтажная рама типа салазки, опорная рама для сварки трубопровода23) Нефтепромысловый: блок-вагончик на санях или просто сани (обычно с оборудованием)24) Полимеры: дефект на поверхности литых изделий, пробуксовывать, проскальзывать25) Автоматика: платформа, ползушка, проскальзывание, скользящий элемент, тормозная колодка, устройство для перемещения груза, устройство для спуска груза26) Пластмассы: дефект на литом изделии (вследствие чрезмерной текучести материала)28) Сахалин Р: рамное основание29) Макаров: шлеппер (механизм прокатного стана), заносить (при движении)30) Нефть и газ: блок, модуль, перетаскивать, подтягивать, станция, стенд, узел31) Логистика: размещать грузы на скидах32) Биллиард: в снукере и английском бильярде это момент, когда биток на мгновение прилипает к объектному шару, как правило, такое случается из-за грязи ( мела), скопившегося на шарах33) Каспий: агрегат (в агрегатном исполнении), в агрегатном исполнении -
15 skid
1) комплектно-блочная установка; КБУ ( Полностью смонтированный и испытанный на заводе-изготовителе агрегат, закрепленный на монтажной станине; после доставки КБУ к месту эксплуатации остается только установить ее на требуемое место, выполнить технологическую обвязку и подключить к ней энергоносители. )2) модуль3) блокEnglish-Russian dictionary of scientific and technical difficulties vocabulary > skid
-
16 fabricating works
-
17 shift
[ʃɪft]alphabetic shift вчт. установка регистра букв circular shift вчт. циклический сдвиг cycle shift вчт. циклический сдвиг cyclic shift вчт. циклический сдвиг day shift дневная смена double shift двухсменный режим shift (рабочая) смена; eight-hour shift восьмичасовой рабочий день end-around shift вчт. циклический сдвиг exchange rate shift изменение валютного курса shift средство, способ; the last shift(s) последнее средство left shift вчт. сдвиг влево logical shift вчт. логический сдвиг to make a shift обходиться to make a shift перебиваться кое-как, довольствоваться to make a shift ухитряться shift уловка, хитрость; to make one's way by shifts изворачиваться night shift ночная смена permanent night shift постоянная работа в ночную смену right shift вчт. сдвиг вправо shift женское платье "рубашка" shift изворачиваться; ухищряться; to shift for oneself обходиться без посторонней помощи shift изменение, перемещение, сдвиг; shift of fire воен. перенос огня shift изменение shift изменение ассортимента изделий shift изменение номенклатуры продукции shift изменять shift геол. косое смещение shift менять; to shift one's lodging переменить квартиру; to shift one's ground изменить точку зрения; to shift the scene театр. менять декорации shift меняться; the wind shifted ветер переменился shift нечестный прием shift передвигать shift передвигаться shift перекладывать (ответственность и т. п.) shift перекладывать shift тех. переключать; переводить; shift off снимать с себя (ответственность и т. п.); избавляться (от чего-л.) shift перемена shift перемещать(ся); передвигать(-ся); передавать (другому); перекладывать (в другую руку); to shift the fire воен. переносить огонь shift перемещать shift перемещаться shift перемещение, перестановка, сдвиг shift перемещение shift перенос shift перестановка shift рабочая смена shift рабочие одной смены shift рабочий день shift стр. разгонка швов в кладке shift сдвиг shift вчт. сдвиг shift вчт. сдвигать shift (рабочая) смена; eight-hour shift восьмичасовой рабочий день shift смена, перемена; чередование; shift of clothes смена белья; shift of crops севооборот; the shifts and changes of life превратности жизни shift смена shift смена (группа рабочих) shift уст. сорочка shift способ shift средство, способ; the last shift(s) последнее средство shift средство shift уловка, хитрость; to make one's way by shifts изворачиваться shift уловка shift изворачиваться; ухищряться; to shift for oneself обходиться без посторонней помощи shift in exchange rate изменение валютного курса shift in exchange rate изменение вексельного курса shift in exchange rate изменение обменного курса shift in expectations изменение видов на будущее shift in level изменение уровня shift of attitudes изменение отношения shift смена, перемена; чередование; shift of clothes смена белья; shift of crops севооборот; the shifts and changes of life превратности жизни shift смена, перемена; чередование; shift of clothes смена белья; shift of crops севооборот; the shifts and changes of life превратности жизни shift of emphasis изменение приоритетов shift изменение, перемещение, сдвиг; shift of fire воен. перенос огня shift of power изменение полномочий shift тех. переключать; переводить; shift off снимать с себя (ответственность и т. п.); избавляться (от чего-л.) shift менять; to shift one's lodging переменить квартиру; to shift one's ground изменить точку зрения; to shift the scene театр. менять декорации shift менять; to shift one's lodging переменить квартиру; to shift one's ground изменить точку зрения; to shift the scene театр. менять декорации shift перемещать(ся); передвигать(-ся); передавать (другому); перекладывать (в другую руку); to shift the fire воен. переносить огонь shift менять; to shift one's lodging переменить квартиру; to shift one's ground изменить точку зрения; to shift the scene театр. менять декорации shift смена, перемена; чередование; shift of clothes смена белья; shift of crops севооборот; the shifts and changes of life превратности жизни swing shift амер. разг. вторая смена на фабрике или заводе (с 4 часов дня до 12 часов ночи) shift меняться; the wind shifted ветер переменился
См. также в других словарях:
76-мм двухорудийная автоматическая установка АК-726 (ЗИФ-67) — 1964 Основанием для разработки установки явилось Постановление СМ № 598–265сс от 2 апреля 1954 года. Первоначально ЦКБ 7 спроектировало качающуюся часть с двумя 76,2 мм автоматами на полигонном станке ЗИФ 67П. В 1956 году ЦКБ 7… … Военная энциклопедия
Спаренная универсальная установка 92-К — 1946 85 мм спаренная универсальная установка обр. 1946 г. 92 К предназначалась для эсминцев проектов 30К и 30бис, а также для мониторов проекта 1190. Проектирование началось в 1941 году на заводе № 8 в деревне Подлипки на базе артустановки… … Военная энциклопедия
Двухорудийная универсальная палубно-башенная стабилизированная установка СМ-2–1 — 1957 Установка СМ 2–1 была принята на вооружение Постановлением СМ от 1 октября 1957 года и Приказом МО СССР № 0086 от 9 октября 1957 года. Разработка 130 мм установки была начата в конце 1943 года на основании задания АНИМИ от 2… … Военная энциклопедия
130-мм артиллерийская установка Б-2ЛМ — Б 2ЛМ Установка Б 2ЛМ с эсминца «Скорый» … Википедия
30-мм автоматическая установка АК-230 — 1962 Проектирование 30 мм спаренной автоматической установки КЛ 302 бьшо начато по Постановлению СМ № 144–85 от 4 февраля 1956 года. Тактико техническое задание на установку утверждено Главкомом ВМФ 20 марта 1956 года. Проектирование… … Военная энциклопедия
130-мм установка СМ-4-1 — 1951 Проектирование установки СМ 4–1 было начато в ЦКБ 34 в мае 1944 года под руководством инженера А. Г. Гаврилова. 28 ноября 1944 года письмом № 343с ЦКБ 34 представило институту № 2 ВМС проект артустановки на мехтяге. 4 марта … Военная энциклопедия
57-мм установка АК-725 (ЗИФ-72) — 1964 57 мм установки ЗИФ 31 и ЗИФ 75 имели ряд существенных недостатков. Они были открытыми, что сильно затрудняло их эксплуатацию, особенно на Севере и Дальнем Востоке. Кроме того, в открытой установке сложно организовать защиту от… … Военная энциклопедия
Одноорудийная башенная установка МК-85 — 1950 85 мм одноорудийная башенная установка МК 85 спроектирована в 1944 году в ЦКБ 34. Она предполагалась к установке на морских и речных бронекатерах для стрельбы по наземным и воздушным целям. Опытный образец был изготовлен на заводе №… … Военная энциклопедия
57-мм счетверенная автоматическая палубная установка ЗИФ-75 — 1960 Предшественником 57 мм счетверенной установки ЗИФ 75 был экспериментальный 57 мм автомат ЗИФ 74. Проект экспериментального одноствольного 57 мм автомата ЗИФ 74 был разработан ЦКБ 7 в инициативном порядке в период с 15 октября 1953 года по 5… … Военная энциклопедия
152-мм установка МУ-2 — Договор Артуправления ВМФ с ОКБ 172 на разработку техпроекта был заключен 21 марта 1940 года, и сразу же заводу «Большевик» заказали головную серию из двадцати установок. Проект МУ 2 имел несколько вариантов. А. Береговые системы:… … Военная энциклопедия
37-мм спаренная автоматическая палубная установка В-11 — 1946 7 февраля 1940 года АНИМИ выдал тактико техническое задание на проектирование 37 мм спаренной автоматической палубной установки на базе автомата 70 К. В том же году конструкторами завода № 4 был разработан технический проект установки… … Военная энциклопедия